1 |
h1.mp3"> نظير: مون کي خبر نه آهي، ٿي سگهي ٿو مان گهر ۾ ڪا فلم ڏسان، ۽ توهان؟ |
g1.mp3"> منصور: ڇا هن آچر تي توهان جي ڪا رِٿَ آهي؟ |
Roman | nazir: mu`nkhe khhabara na aahe, th~ee saghe th~o maa`n ghara me kaa filma d^isaa`n ain tawhaa`n? | mansoor: chha hina aachara te tawha`n jee kaa rith~a aahe? |
Urdu | نظیر: مجھے پتہ نہیں ہے، ہو سکتا ہے میں گھر میں کوئی فلم دیکھوں، اور آپ؟ | منصور: کیا اس اتوار آپ کا کوئی پلان ہے؟ |
English | Nazeer: I don’t know, I might watch a video at home. And you? | Mansoor: Do you have any plan for this Sunday? |
2 |
h2.mp3"> نظير: سنڌوءَ ڪناري ترڻ، زبردست! توهان سان گڏ ٻيو ڪير پيو وڃي ؟ |
g2.mp3"> منصور: ٿي سگهي ٿو اسان سنڌوءَ ڪناري ترڻ وڃون، جيڪڏهن موسم خوشگوار رهي ته. |
Roman | nazir: sindh~oa kinaare taran~u, zabard~ast! tavhaa`n saa`n gadu b^iyo kair payo vaj~e? | mansoor: th~ee saghe th~o asaa`n sindhoa kinaare taran~a vaj~oo`n, jekad^ah`n mosam khhushgawar rahee t~a |
Urdu | نظیر: سندھو کنارے تیرنا، زبردست! آپ کے ساتھہ اور کون جا رہا ہے؟ | منصور: ہو سکتا ہے ہم دریائے سندہ کے کنارے تیرنے جائیں، اگر موسم خوشگوار رہا تو۔ |
English | Nazeer: Swimming at the bank of Sindhu river, wow! Who else is going with you? | Mansoor: We might go swimming on the bank of Sindhu river. |
3 |
h3.mp3"> نظير: ان جو مطلب ته توهان ننڍڙو پڪنڪ پروگرام جوڙيو آهي، ڇا مان درست آهيان؟ |
g3.mp3"> منصور: منهنجو ڀاءُ شبير ۽ منهنجو دوست رخسار پڻ تيار آهن. |
Roman | nazeer: un jo mat~labu t~a tavhaa`n na`ndhir^o piknik prograam jor^iyo aahe, chha maa`n durust~u aahiyaa`n? | mansoor: muhi`njo bhaau shabeer an muhi`njo dost~u rukhhsaar pin~u t~ayaar aahi`n |
Urdu | نظیر: اس کا مطلب کہ آپ نے چھوٹا سا پکنک پروگرام جوڑا ہے، کیا میں درست ہوں؟ | منصور: میرا بھائی شبیر اور میرا دوست رخسار بھی تیار ہیں۔ |
English | Nazeer: It means you have arranged a little picnic program, am I right? | .Mansoor: My Brother Shabeer and my friend Rukhsaar are also ready. |
4 |
h4.mp3"> نظير: اهو زبردست هوندو، شل اوهان جو آچر جو پڪنڪ پروگرام ڪامياب رهي. |
g4.mp3"> منصور: جي بلڪل، اسان اتي المنظر هوٽل تي پلي مڇيءَ جو مانجھاندو ڪنداسين، ۽ پڻ سنڌوءَ جي وهڪري مان لطف اندوز ٿيڻ لاءِ هڪ ٻيڙيءَ جو بندوبست به ڪنداسين. |
Roman | nazeer iho zabardast~ hoondo, shala avhaa`n jo aachar jo piknik prograam kaamyaab rahe | mansoor: jee bilkul, asaa`n ut~e almanzar hotal t~e pale machhia jo maa`njhaa`nd~o kand~aasee`n ain pin~u sindh~oa je vahikre maa`n lut~ufu and~aaz th~iyan laai hika b^er^eea jo band~obast~u bi kand~aasee`n |
Urdu | نظیر: یہ زبردست ہوگا، امید کہ آپ کا اتوار کا پکنک پروگرام کامیاب رہے گا۔ | منصور: جی بلکل، ہم وہاں المنظر کنارے دوپہر کے کھانے میں پلہ مچھلی کھائیں گے، اور سندھو کے بہاؤ سے لطف اندوز ہونے کے لئے ایک کشتی کا بھی بندوبست کریں گے۔ |
English | Nazeer: It would be amazing, May your weekend picnic program be successful. | Mansoor: Yes, there we will have Palla fish in lunch at Almanzar restaurant, and also will arrange a boat to enjoy the flow of Sindhu |